Style Guide

During the transcription process, we'll format your English or Spanish program text into one of two different styles: Pop-on Captions or Roll-up Captions

  • pop-on
    Pop-on Captions are timed to "pop" on and off the screen in sync with the audio, much like subtitles in foreign movies. But that's only the beginning - captions are timed precisely to audio and video cuts and carefully positioned to appear with the speaker. We pay great attention to identifying sound effects, music style, and even how something is said. Most entertainment programs such as movies, sitcoms, dramas, and music videos are captioned in pop-on style.
  • Spanish
    Offline Spanish captions work just like their English brethren - only in Spanish. All of our Spanish captioners speak Spanish as their native language, and all are skilled translators. Spanish captions can be presented in either pop-on or roll-up. Spanish captions of Spanish-language shows typically display on CC1 - the standard captioning channel. Spanish captions of English-language shows typically display on CC3 as an alternative to the English captions. We have extensive experience in working with customers to provide captions for both formats. Le podemos ayudar! Let us help you!
  • Roll-up
    Roll-up captions appear line-by-line and create a two- to three-line block of captions originating from either the bottom or top of the screen. Roll-up captioning is an economical, time-efficient alternative to pop-on captions, as these captions require less time to produce. When the focus is on realtime information - as it is with documentary, news, and educational programs - the viewer often prefers roll-up captions.